中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

將聯(lián)合國(guó)作為替罪羊,早已有之,但現(xiàn)代大眾傳媒的推波助瀾作用使壞消息被急劇夸大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在過(guò)去七個(gè)月中,他們?cè)谶@方面一再失敗,不應(yīng)因此將埃塞俄比亞作為替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à leur nombre figurent, par exemple: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

這些懲罰包括例如:貶低、侮辱、毀譽(yù)、替罪、威脅、恐嚇或者嘲諷兒童。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à leur nombre figurent, par exemple?: les chatiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

這些懲罰包括例如:貶低、侮辱、毀譽(yù)、替罪、威脅、恐嚇或者嘲諷兒童。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我設(shè)限的做法使秘書(shū)處自我束縛,特派團(tuán)不但注定失敗,而且會(huì)成為失敗的替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et je crois qu’il n’est pas utile de s’en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.

我認(rèn)為,指責(zé)評(píng)級(jí)機(jī)構(gòu)、銀行家、投機(jī)商或是我不知道的其它什么任何替罪羊,都徒勞無(wú)益。讓人相信哪兒藏著什么為公共開(kāi)支買(mǎi)單的財(cái)富也是枉然。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Bosnie-Herzégovine et la communauté internationale doivent trouver un moyen de cesser de chercher des boucs émissaires et commencer à chercher de meilleures solutions.

波斯尼亞和黑塞哥維那和國(guó)際社會(huì)必須找到方法,停止尋找替罪羊,把精力用在尋找更好的解決辦法上去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在這個(gè)新世紀(jì)里,當(dāng)我們談到國(guó)際社會(huì)時(shí),我們不能把它當(dāng)作一個(gè)充滿(mǎn)含糊不清陳詞濫調(diào)的場(chǎng)所,也不能把它視作一個(gè)不具名的替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Seuls quelques boucs émissaires membres du petit personnel (l'expert indépendant en a visité en prison) sont incarcérés alors que les véritables auteurs et complices courent toujours.

結(jié)果只有一些低級(jí)職員作為替罪羊坐牢(獨(dú)立專(zhuān)家曾經(jīng)在監(jiān)獄中對(duì)他們作過(guò)訪(fǎng)問(wèn)),而真正的罪犯及其同謀仍然逍遙法外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans son document de référence et sa communication, Mme?Gannushkina a fait valoir que?les migrants sont facilement considérés comme des boucs émissaires lorsque les conditions économiques se dégradent.

在論文和演講中,Gannushkina女士認(rèn)為,每當(dāng)經(jīng)濟(jì)條件困難時(shí),移徙者往往容易成為替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il semble que certains, notamment certains individus, soient tentés de trouver un bouc émissaire au fait que l'on ne s'attaque pas vraiment aux menaces à la sécurité en Afghanistan.

看來(lái)某些方面,包括某些個(gè)人,急于希望為在阿富汗沒(méi)有解決真正的安全威脅尋找替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme on l'a noté plus haut, les travailleurs migrants sont devenus dans de nombreux pays des boucs émissaires rendus responsables de problèmes économiques ou sociaux réels ou per?us comme tels.

如上所述,在許多國(guó)家中,移民成為替罪羊,有人因真實(shí)的或想象出的經(jīng)濟(jì)問(wèn)題或社會(huì)問(wèn)題怪罪移民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le contexte de crise dans lequel le Burundi est plongé a créé des comportements pervers chez certains politiciens burundais allant jusqu'à trouver des boucs émissaires aux insuffisances internes de leurs partis.

在布隆迪陷入危機(jī)后,這種情況使某些布隆迪政客表現(xiàn)出反常的行為,以他們政黨的內(nèi)部缺失為代罪羔羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est préoccupant de constater que les réfugiés et les demandeurs d'asile deviennent de plus en plus des cibles dans les conflits armés ou soient transformés en boucs émissaires dans d'autres situations.

令人不安的是,難民和尋求庇護(hù)者在武裝沖突中越來(lái)越經(jīng)常地成了打擊對(duì)象,或在其他情況下又成了替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par exemple, pour évacuer des rivalités ethniques ou tribales, solder à bon compte des intolérances religieuses, ou tout simplement se débarrasser de minorités étrangères rendues boucs émissaires de certains déboires politiques et économiques.

或者它們可能還是驅(qū)逐外域少數(shù)人口的方法,這些人成為政治或經(jīng)濟(jì)失敗的替身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

étant donné l'insuffisance actuelle des moyens à la disposition de la MINUSIL, il est hautement probable que le Libéria ferait figure de bouc émissaire à qui l'on reprocherait tout échec de la MINUSIL.

考慮到聯(lián)塞特派團(tuán)目前能力不足,看來(lái)非??赡艿氖?,利比里亞會(huì)被當(dāng)作替罪羔羊,為聯(lián)塞特派團(tuán)的任何失敗受責(zé)備。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des messages de ce genre donnent à penser qu'il est nécessaire de trouver des boucs émissaires et servent en fin de compte de prétexte pour réduire les avantages prévus en faveur des personnes agées.

這種說(shuō)法顯示,必須追究責(zé)任,并且最后作為裁減有關(guān)老齡問(wèn)題經(jīng)費(fèi)的借口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si les politiques en matière de migration de la main-d'?uvre doivent rester flexibles et réagir à l'évolution des circonstances, il ne faut pas que les migrants deviennent les boucs émissaires de la crise financière actuelle.

同時(shí),勞動(dòng)力遷移政策應(yīng)當(dāng)靈活應(yīng)對(duì)不斷變化的情況,移民絕不能成為當(dāng)前金融危機(jī)的替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour ce qui est des immigrés et des travailleurs migrants, le Rapporteur spécial a déclaré que, partout, l'immigré est devenu le bouc émissaire facile et la victime expiatoire de la crise économique ou de l'insécurité.

關(guān)于移民和移民工人,特別報(bào)告員指出,在世界上的所有國(guó)家,當(dāng)發(fā)生經(jīng)濟(jì)危機(jī)或經(jīng)濟(jì)不安全時(shí),移民很容易成為替罪羊和犧牲品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Représentant spécial regrette que, plut?t que de traiter les problèmes soulevés par les Représentants spéciaux et les organismes des Nations?Unies, le Gouvernement choisisse souvent l'esquive ou l'accusation, la désignation de boucs émissaires et l'intimidation.

特別代表遺憾地指出,對(duì)特別代表和聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)提出的關(guān)切,該國(guó)政府沒(méi)有采取應(yīng)對(duì)措施,反而經(jīng)常是以回避、譴責(zé)、找替罪羊和脅迫等方式應(yīng)付。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

– Ouais. Alors, on dit comme ?a directement bouc émissaire.

嗯?;蛘咧苯诱f(shuō)bouc émissaire。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Et donc, le bouc émissaire, un émissaire c’est quelqu’un qui est envoyé pour une mission.

所以,替罪羊中的使者一詞,是指被派去完成任務(wù)的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Easy French

à mon avis, la violence dans les jeux vidéo, c'est surtout un bouc émissaire pour les médias.

在我看來(lái),電子游戲中的暴力主要是媒體的替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Sixième expression. Elle est assez connue : ? être le bouc émissaire ? . Ouais, alors on dit comme cela, directement bouc émissaire.

第六個(gè)例子。這個(gè)也很有名:“être le bouc émissaire”(替罪羊)。是的,所以我們可以直接這么說(shuō),“bouc émissaire”(替罪羊)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

– J’en ai marre, je suis tout le temps le bouc émissaire quand il y a un problème dans l’entreprise.

我受夠了,公司一有問(wèn)題,總是我來(lái)當(dāng)替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

L'enfant plus agé, le " vampire" a-t-il été per?u comme un bouc émissaire, un enfant maudit, responsable de la fièvre ?

年長(zhǎng)的孩子,即“吸血鬼”,是否被視為替罪羊,一個(gè)被詛咒的孩子,是他引起發(fā)燒的嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Lupin 紳士怪盜

Il a trouvé le bouc émissaire idéal.

他找到了完美的替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est facile de trouver des boucs émissaires.

很容易找到替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Solange te parle

Bobo c'est ton bouc émissaire préféré.

波波是你最喜歡的替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce n'est simple que pour ceux qui recherchent des boucs émissaires.

對(duì)于那些尋找替罪羊的人來(lái)說(shuō),這很簡(jiǎn)單。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年1月合集

Il est classique de chercher un bouc émissaire lorsque les choses vont mal.

當(dāng)事情出錯(cuò)時(shí),尋找替罪羊是很經(jīng)典的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les anciens proches de Lénine servent? de boucs émissaires et sont évincés du pouvoir avant d'être exécutés.

列寧的前親屬被用作替罪羊,在被處決前被趕下臺(tái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年1月合集

Comme si on prenait la France comme un bouc émissaire, comme si on l’accusait de tous les maux dont souffre l’Europe.

就好像我們把法國(guó)當(dāng)作替罪羊,好像我們?cè)谥肛?zé)它歐洲遭受的所有弊病。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Ah ! J’en ai marre ! Je suis tout le temps le bouc émissaire quand il y a un problème dans l’entreprise. Tout ne peut pas être ma faute quand même.

我受夠了!當(dāng)公司出現(xiàn)問(wèn)題時(shí),我總是要當(dāng)替罪羊。不過(guò)這不可能都是我的錯(cuò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年合集

? Faire de la Chine le 'bouc émissaire' ne fait que tromper le public et ne contribue aucunement à résoudre le problème ? , a déclaré M. Liu.

" 讓中國(guó)成為'替罪羊'只會(huì)欺騙中國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Bref, la figure du bouc émissaire semble avoir encore de tristes jours devant elle, et ce qui est fou, c'est que la falsification d'origine, à partir de Maurice Joly, et bah elle est plut?t connue !

總之,替罪羊似乎還要度過(guò)很艱難的日子,而且瘋狂的是莫里斯·喬利的偽造作品,這是眾所周知的!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

De même, n'évoquer que l'héritage colonial est insuffisant et même trompeur pour comprendre pourquoi la France se transforme aussi aisément en bouc émissaire de la colère d'une partie de la jeunesse africaine.

同樣,僅僅喚起殖民遺產(chǎn)是不夠的,甚至?xí)`導(dǎo)人們理解為什么法國(guó)如此容易成為部分非洲青年憤怒的替罪羊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Je ne vais rentrer dans les détails de pourquoi cette expression, mais être le bouc émissaire ?a veut dire qu'en fait on est celui que l’on accuse d’être le responsable d’un malheur, alors que ce n’est pas forcément lui.

我不詳細(xì)講解這個(gè)表達(dá)是怎么來(lái)的,但是être le bouc émissaire的意思是,被人指責(zé)做錯(cuò)了某事,但其實(shí)并不是他干的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Quelles que soient les raisons pour lesquelles Emmanuel Macron a choisi de s'engager, ce geste fait de la France un bouc émissaire idéal, l'agent étranger, pour expliquer l'ampleur des manifestations, même si personne n'est dupe.

無(wú)論伊曼紐爾·馬克龍選擇參與的原因是什么,這一姿態(tài)使法國(guó)成為理想的替罪羊,外國(guó)代理人,來(lái)解釋示威活動(dòng)的規(guī)模,即使沒(méi)有人被愚弄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

On a 15 jours pour que les Fran?aises et les Fran?ais choisissent la société qu'ils veulent, le 10 avril. Est-ce que ce sera l'extrême droite avec les boucs émissaires, le repli, au moment où on a tellement besoin d'Europe?

4月10日,我們有15天的時(shí)間讓法國(guó)人選擇他們想要的社會(huì)。在迫切需要?dú)W洲的時(shí)候,會(huì)不會(huì)是極右翼拿著替罪羊,撤軍?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com